Tikkun olam. A phrase that before 5:30 a.m. this morning, I had never heard. Tikkun olam. “Repairing the world.” OK–and I’m appropriating it w/out hesitation because I was asking for a mantra for this cloth, and after 5-6 days, “tikkun olam” appeared.
Tikkun olam. “Isaac Luria, the renowned sixteenth century Kabbalist, used the phrase “tikkun olam,” usually translated as repairing the world, to encapsulate the true role of humanity in the ongoing evolution and spiritualization of the cosmos.” There. That’s as much as I know. But I love it. The thought. The way it looks in Hebrew:
At least the way it looks when I stitch it in Hebrew. Tikkun olam.
I was thinking about seeds when I made this cloth. Seeds and spring. Getting materials together to make a grow-light stand in a few days because I don’t have enough “good” window light and I’m ready to start a LOT of seeds.
Two hundred of these I’ve made so far. Little biodegradable starter pots. Tikkun olam.